主管單位:上海市教育委員會(huì)
主辦單位:上海市科技翻譯學(xué)會(huì)
國際刊號(hào):1672-9358
復(fù)合影響因子:1.77
全年訂價(jià):¥ 255.00
國內(nèi)刊號(hào):31-1937/H
審稿周期:1-3個(gè)月
創(chuàng)刊年份:1986年
綜合影響因子:2.22
《上海翻譯》雜志在全國影響力巨大,創(chuàng)刊于1986年,公開發(fā)行的雙月刊雜志。創(chuàng)刊以來,辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:翻譯理論、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、翻譯方法與技巧、文化與翻譯、翻譯教學(xué)、詞語譯述、譯者論壇等。
《上海翻譯》探討翻譯理論,傳播譯事知識(shí);總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),切磋方法技巧;廣納微言精理,側(cè)重應(yīng)用翻譯;把握學(xué)術(shù)方向,推動(dòng)翻譯事業(yè)。
(1)正文應(yīng)條理清晰,層次分明。文中插圖應(yīng)比例適當(dāng)、清楚美觀,標(biāo)明圖序與圖題;表格應(yīng)結(jié)構(gòu)簡潔,盡量采用“三線表”,必要時(shí)可添加輔助線,要有表序與表題。
(2)文稿應(yīng)具創(chuàng)新性、科學(xué)性、導(dǎo)向性、實(shí)用性。本刊將優(yōu)先考慮發(fā)表視頻投稿。
(3)若有基金資助或課題經(jīng)費(fèi)資助的論文,請(qǐng)注明基金項(xiàng)目名稱或課題項(xiàng)目名稱及編號(hào)。
(4)參考文獻(xiàn)的標(biāo)注方法采用順序編碼制,按正文部分引用文獻(xiàn)的先后順序連續(xù)編碼,并在文章對(duì)應(yīng)處標(biāo)示出該參考文獻(xiàn)的序號(hào)。
(5)論文署名應(yīng)是參與選題和設(shè)計(jì)、參與具體工作、能對(duì)研究結(jié)果負(fù)責(zé)者。作者提交的研究成果,發(fā)表后不會(huì)侵犯他人版權(quán)。作者不屬于同一單位時(shí),在作者姓名右上角標(biāo)注阿拉伯?dāng)?shù)字。
上海翻譯是一本由上海市科技翻譯學(xué)會(huì)主辦的雙月刊,期刊級(jí)別為CSSCI南大期刊、北大期刊、統(tǒng)計(jì)源期刊,預(yù)計(jì)審稿周期為1-3個(gè)月。
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
上海大學(xué) | 183 | 翻譯;英語;英譯;譯學(xué);翻譯研究 |
廣東外語外貿(mào)大學(xué) | 87 | 翻譯;譯學(xué);口譯;英譯;翻譯學(xué) |
上海外國語大學(xué) | 69 | 翻譯;英譯;文學(xué);翻譯研究;譯學(xué) |
復(fù)旦大學(xué) | 68 | 翻譯;英譯;英語;文化;翻譯專業(yè) |
中南大學(xué) | 46 | 翻譯;英譯;邏輯;英語;科技翻譯 |
北京外國語大學(xué) | 39 | 翻譯;英譯;口譯;倫理;話語 |
蘇州大學(xué) | 36 | 翻譯;英譯;譯者;翻譯研究;翻譯學(xué) |
浙江大學(xué) | 36 | 翻譯;用法;譯評(píng);語義;譯學(xué) |
上海交通大學(xué) | 32 | 翻譯;英譯;語料;語料庫;語言 |
上海海事大學(xué) | 31 | 翻譯;英語;英譯;翻譯技巧;英譯文 |
資助項(xiàng)目 | 涉及文獻(xiàn) |
國家社會(huì)科學(xué)基金 | 267 |
教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金 | 115 |
中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金 | 37 |
湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金 | 23 |
江蘇省社會(huì)科學(xué)基金 | 18 |
江蘇省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金 | 17 |
上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題 | 14 |
國家留學(xué)基金 | 12 |
中國博士后科學(xué)基金 | 12 |
中國外語教育基金 | 12 |
(不代表本站觀點(diǎn))
不得不深深的贊一句,上海翻譯雜志編輯部的老師和審稿專家,編輯部老師對(duì)文章的初審速度出奇的快,當(dāng)天早上投稿,中午就通過初審,此時(shí)便開始外審生涯,2個(gè)月內(nèi)審稿結(jié)束。效率杠杠的。
上海翻譯雜志的文章質(zhì)量還是挺高的,工作一般比較細(xì)致。兩個(gè)審稿人很認(rèn)真,提的問題雖然比較多但都比較中肯,編輯處理稿件也很認(rèn)真負(fù)責(zé),速度比較快,而且會(huì)有專門的編輯把文章的各種語法詞匯等方面的問題進(jìn)行徹底的修改,讓我受益匪淺。
整體還是很不錯(cuò)的。由于中間有點(diǎn)事耽誤了1個(gè)月,審稿后給了審稿意見修改后直接錄用了。編輯很負(fù)責(zé),審查意見給的很具體,并且指出今后可以繼續(xù)拓展的方向,不錯(cuò)的雜志。第一次投稿就中了,說明這個(gè)雜志還是比較容易中的。從投稿到錄用正好兩個(gè)月,中規(guī)中矩!投稿前一定要去知網(wǎng)或者官網(wǎng)看一下雜志的類別,對(duì)大家會(huì)有很大的幫助。
上海翻譯雜志工作效率挺高,編輯和審稿人都很仔細(xì),文章修改后跟第一稿相比還是改了不少,修改說明也寫了上千字,感覺不容易,很認(rèn)真對(duì)待。非常感動(dòng)!
上海翻譯雜志包裝嚴(yán)實(shí)到位,雜志也是全新的,很滿意!內(nèi)容豐富、精彩,也很創(chuàng)新,印刷清晰,字跡清楚,而且發(fā)貨很快。包裝扎實(shí),價(jià)格很實(shí)惠且是正版的,學(xué)術(shù)點(diǎn)評(píng)網(wǎng)服務(wù)很好,店家服務(wù)很貼心到位。值得推薦,畢竟好東西跟大家一起分享一下嘛!
11月22號(hào)投稿,2月18號(hào)返回審稿意見。兩個(gè)審稿人,都是小修,意見很中肯,態(tài)度很溫和,感覺沒有像其他雜志的審稿人一樣有比較刁鉆的問題。編輯讓小修并盡快返回修改稿,一周內(nèi)返回修改稿,三天后接收。速度很快,感覺編輯和審稿人對(duì)格式和創(chuàng)新要求較高,當(dāng)然文章內(nèi)容同樣重要。
這是我投的第一篇文章,初審半個(gè)月就給了修改意見,只是關(guān)于幾個(gè)參數(shù)的合理性提出了質(zhì)疑,按照意見一一修改后送回,復(fù)審一個(gè)月給消息,說被錄用。每次給編輯部打電話都是同一個(gè)女的接的,說話挺好的,很有耐心。
自己的寫作水平自己清楚,真的是不高,投了好幾家,都被拒,當(dāng)時(shí)心都涼了,最后被這家錄了,但是這也不能代表此刊物好中吧,反正挺詫異的 畢竟一年不會(huì)收很多的刊物,時(shí)間還算是很快的,縱觀刊物文章和質(zhì)量,也應(yīng)該是會(huì)繼續(xù)進(jìn)核心目錄的,推薦大家投稿.
速度很快,基本上一個(gè)月能給審稿結(jié)果。其中一個(gè)意見第二天就回來了,一堆意見,第二個(gè)意見到時(shí)間節(jié)點(diǎn)才出現(xiàn),相對(duì)中肯。結(jié)果悲劇被拒。。。。。唉,畢竟核心雜志不是那么容易中的,再接再厲吧!!
2017年10月4日投稿,期間有一個(gè)外審專家拒審,耽誤了大概幾天,2017年11月10日送第二個(gè)外審專家,22號(hào)完成,12月編輯部退修,1月提交修改稿,內(nèi)容沒問題,是參考文獻(xiàn)的格式問題。從投稿到錄用大概三個(gè)月,上海翻譯挺快的。
這個(gè)稿子第一次投的時(shí)候,編輯直接拒稿,理由是描述性語言太多。于是刪掉了一些描述性句子,加了一些討論,重新投上去,編輯后面處理的很快,從投稿到錄用也才花了2個(gè)多月。
不錯(cuò)的雜志,對(duì)文章要求較高,文章質(zhì)量很好。而且整個(gè)過程還是比較快的,編輯人很好,審稿專家也很給力,提的意見對(duì)我?guī)椭艽螅M軌蚝芸熹浻谩8魑蛔8N野伞?
8月份那會(huì)兒投,到現(xiàn)在10月底就已經(jīng)收到錄用通知了,審稿速度很快,上海翻譯是我投的幾個(gè)雜志里面投稿到錄用最快的雜志了,很快差不多就已經(jīng)敲定,速度快,給贊。
一直在學(xué)術(shù)之家訂雜志,作為老客戶,一直很相信他們,服務(wù)態(tài)度很好,發(fā)貨也非常的及時(shí),一點(diǎn)都不用我們操心,每次坐等雜志的到來,比在外面買方便多了,而且上海翻譯內(nèi)容也非常不錯(cuò),我特別喜歡,很不錯(cuò),好評(píng)。
決定繼續(xù)追下去啦!謝謝問答的人和好編輯們。幾個(gè)選題不錯(cuò),談得比較深入,文風(fēng)清新,值得一讀。需要耐心慢慢看 確實(shí)很不錯(cuò),真是藏龍臥虎啊。
大贊!第一次看上海翻譯,很喜歡,走進(jìn)自己的內(nèi)心,打開通往未知的大門,或澎湃,或平靜!訂購了很多,留著空閑時(shí)間再慢慢看!不錯(cuò)!哈哈。
雜志是不是正版無須做評(píng)論,一直就是很信賴學(xué)術(shù)之家的,雜志字跡圖片都很清晰。只是快遞小哥在這么熱的情況下,中午1點(diǎn)多午休時(shí)間送貨確實(shí)不容易。
創(chuàng)刊于1986年,由上海市科技翻譯學(xué)會(huì)主辦。在網(wǎng)上買價(jià)格就是便宜些。書外觀看起來很舒服,里面文章也很喜歡,客服服務(wù)滿意,物流給力,到貨及時(shí)。刊物特色鮮明,風(fēng)格獨(dú)特,深受讀者喜愛,是一本很好的雜志,值得一讀,不錯(cuò)不錯(cuò)。
第一次像這樣在網(wǎng)上訂閱一年的雜志,不懂得訂閱流程,咨詢了客服,很清晰明了的給我說了訂閱流程,第一印象還挺好的,價(jià)格也實(shí)惠,所以在這家訂閱了這本雜志。
雜志收到了 物流很快 寶貝很好 一點(diǎn)損壞都沒有 開始一直擔(dān)心有損壞呢 質(zhì)量也很好 和書店買的一樣 價(jià)格比書店買的實(shí)惠多了 無聊閑著沒事干的朋友趕緊下手吧
我覺得上海翻譯雜志還是比較好中的。這是我的第一篇論文,審稿2個(gè)多月,大修,然后修改提交后,1個(gè)月錄用。個(gè)人感覺要求并不高,只要能自圓其說,文章結(jié)構(gòu)完整,有一點(diǎn)好的結(jié)論就可以了。
這是第二次給這個(gè)刊物投稿,第一次投稿第二天就退稿了,這次投稿沒想到被錄用了,去年12月底投的稿,因?yàn)橹虚g經(jīng)過寒假,三月初才回復(fù),按修改意見修改后就錄用了,安排在今年第三期,如果是平時(shí)的話應(yīng)該回復(fù)會(huì)比較快。
投稿文章,有創(chuàng)新比較容易中。兩個(gè)審稿人,其中一個(gè)的意見較中肯,另一個(gè)的意見顯示其對(duì)文章內(nèi)容和研究領(lǐng)域不是很熟,但是上海翻譯速度算較快了,用了3個(gè)月!
投了兩篇:1.從投稿到錄用時(shí)間大概25天,直接錄用。2.投稿到修后再審25天,修改了引言的寫法,兩天后錄用。上海翻譯雜志的審稿速度挺快,期間還隔著國慶節(jié)。難度不大,感覺有創(chuàng)新,寫的好一點(diǎn)就行。
感覺編輯很不負(fù)責(zé)任,外審3個(gè)月,專家意見回來后,在主編手上又拖了一個(gè)月,才告訴文章被拒。給你推薦的都是正規(guī)期刊,還給了很多建議,非常不錯(cuò),贊一個(gè)!
友情鏈接
若用戶需要出版服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系出版商,地址:上海市上大路99號(hào)上海大學(xué)036信箱,郵編:200444。