《國外藥訊》雜志的收稿方向主要包括:法規及治療準則、新藥及新適應癥審批動態、新藥臨床開發、上市和應用、其它、新藥臨床開發、上市和應用、生物技術及產品、藥物安全性監察、生物技術及產品、藥物研究開發、生產及銷售等。
該雜志收稿方向廣泛,涵蓋了醫學的多個重要領域和前沿話題,為醫學工作者和研究者提供了一個交流和分享學術成果的重要平臺。
《國外藥訊》雜志投稿要求
(1)主題范圍:國外藥訊雜志通常關注藥物研究、藥理學、藥品開發、臨床試驗等領域。征稿要求會明確指出期刊感興趣的特定主題或領域。投稿者應確保自己的研究與該期刊的主題范圍相關。
(2)題名須簡明確切地反映本文的特定內容,不要副標題,一般不超過20字。避免使用非公知公認的縮略詞、字符、代號等。
(3)正文格式和結構學術論文、研究報告類分為:引言、材料(對象)與方法、結果、討論4個部分。各層次的編號一律采用阿拉伯數字分級編號。
(4)參考文獻時應在括號內按姓名、年份的順序注明該文獻,如(科斯,1946)。如同一年份中有一個以上文獻,可在年份后加a、b、c…如正文中已有作者名字,括號內可以僅注明年份。
(5)論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或攻關項目,需注明,如:基金項目:×××基金(編號)。
(6)摘要及關鍵詞:文中必須附中文摘要,內容包括目的、方法、結果(應給出主要數據)及結論4個部分內容,要求以第3人稱撰寫200-300字為宜,并附3-8個關鍵詞。有條件者,可將文題、作者、單位、摘要及關鍵詞譯成英文。
(7)來稿需注明作者的真實姓名、單位、地址、郵編、職務、專業等信息,寫明電子郵箱及電話以便聯系。凡學生來稿請務必注明學校、專業和年級。
(8)文中的表格采用三線表形式,插圖在相應文章中出現,線條務求準確光潔,圖內文字盡量簡明,照片務必黑白清晰,層次分明。
(9)注釋是對文章某一特定內容的解釋或說明,其序號為①②③……,注釋文字與標點應與正文一致,注釋置于文尾,參考文獻之前。
(10)文責自負。譯作需附原文,以及原作者或出版者對于此翻譯的書面授權許可。譯者應保證該譯本未侵犯原作者或出版者任何可能的權利,并在可能的損害產生時自行承擔損害賠償責任。
《國外藥訊》雜志是由國家食品藥品監督管理局信息中心主管和國家食品藥品監督管理局信息中心主辦的學術理論期刊,該雜志級別為部級期刊,預計審稿周期為1個月內。
在收錄方面,《國外藥訊》雜志被多個知名數據庫收錄,包括:維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等,在醫學領域具有較高的學術價值和影響力,是醫學研究者和實踐者的重要參考刊物。